Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:24 - Slovenski standardni prevod

24 Pustil jim je deževati mano za hrano, dal jim je nebeškega žita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I dao njim je Manno, kak deždž idti k jêstvini, i dao njim je krüh nebeski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 in dežil je nanje mano za jed, podelil jim je nebeški kruh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 in dežil nanje mano za jed in jim dajal žito nebeško.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu je puſtil na nje Man deshiti k'jédi, Inu je nym dal Nebeſki kruh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iz nebes si jim dajal kruha v njihovi lakoti in v njihovi žeji si jim preskrbel vodo iz skale. Rekel si, naj gredo in vzamejo v posest deželo, za katero si vzdignil svojo roko, da jim jo boš dal.


Svojega dobrega duha si jim dal, da bi jih modril, mane nisi odvrnil od njihovih ust in dajal si jim vode v njihovi žeji.


Prosili so, in pripeljal je prepelice, nasičeval jih je z nebeškim kruhom.


se je zemlja tresla, tudi nebesa so rosila pred Bogom, tistim s Sinaja, pred Bogom, Izraelovim Bogom.


Ko pa je rosa izhlapela, se je na puščavi pokazalo na tleh nekaj drobnega, zrnatega, drobno kakor slana.


Gospod je rekel Mojzesu: »Glej, pošiljal vam bom kruh z neba; ljudstvo naj hodi vsak dan nabirat za en dan hrane, da ga preizkusim, ali se bo ravnalo po moji postavi ali ne.


Kruha niste jedli in vina in opojne pijače niste pili, da bi spoznali, da sem jaz Gospod, vaš Bog.


Poniževal te je in te stradal, pa te hranil z mano, ki je nisi poznal in je niso poznali tvoji očetje; pokazati ti je hotel, da človek ne živi samo od kruha, kajti človek živi od vsega, kar prihaja iz Gospodovih ust.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ