Psalmi 75:9 - Slovenski standardni prevod9 Zares, v Gospodovih rokah je čaša in vino se peni, polno mešanice; iz tega bo nalil, še droži bodo morali srkati, piti bodo morali vsi krivičniki zemlje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Pehár jeste vu rôki Gospodnovoj, ino ga z môtnim vínom napuni: ž njega bode natákao; ali vsi nepobožni zemle morejo piti, i droždžé požérati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Zakaj v Gospodovih rokah je kelih, ki se peni od vina, z dišavami mešanega: iz njega daje piti; srkali ga bodo do gošče, pili vsi brezbožneži na zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod9 Kajti čaša je v roki Gospodovi in se peni od vina, polna je mešanice, in iz nje on naliva: še njeno goščo bodo srkajoč pili vsi krivičniki na zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Sakaj GOSPVD ima en pehar v'roki, inu ga je s'mozhnim Vinom napolnil, inu is tigaiſtiga netaka: Ali neverniki morajo vſi pyti, inu droshje is'shlepati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |