Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:20 - Slovenski standardni prevod

20 Kakor sanje ob prebujenju, o Gospod, ko se zbudiš, zavržeš njihove privide.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Liki senja, gda se što prebüdi; tak tí, Gospodne, zavržeš njí kêp v váraši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Kakor kdo zavrže sanje, ko se zbudi, tako zavržeš njih privide, ko se dvigneš, Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 So kakor sanje, ko se je zbudil kdo; tako, Gospod, ko se zbudiš, uničiš njih podobo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Kakòr en ſen, kadar ſe edèn prebudy: Taku ti GOSPVD ſturiſh, de je nyh Pild fershmágan v'Méſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izgine kakor sanje in ga ni več najti, izgubi se kakor nočna prikazen.


Glej, moje dni si dal le pedenj dolge, moj čas je kakor nič pred tabo; vse je le dih, vsak pokončen človek. Sela.


naj sovražnik preganja mojo dušo in jo ujame, v tla naj potepta moje življenje, mojo čast naj položi v prah. Sela.


Gospod se je prebudil kakor tisti, ki spi, kakor junak, ki se je razvedril z vinom.


Ti jih razliješ, spanec bodo zjutraj, kakor trava, ki poganja:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ