Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:18 - Slovenski standardni prevod

18 Zares, na spolzka tla jih postavljaš, podiraš jih v razvaline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Kak tí njé postáviš na škliska, i doli je süneš v pogübel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Zares, na spolzko pot jih postavljaš, strmoglavljaš jih v pogubo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Zares, na polzka tla si jih postavil, treščiš jih, da bodo v podrtine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ali ti nje ſtaviſh na polsezhe, Inu je doli pahaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njihova pot naj bo temna in spolzka, ko jih preganja angel Gospodov.


Zato jim bo njihova pot postala kakor spolzka tla, v temo bodo porinjeni in padli bodo v njej. Kajti nesrečo spravim nadnje, leto njih kaznovanja, govori Gospod.


Moje je maščevanje in povračilo ob času, ko jim klecne noga; zakaj blizu je dan njihove pogube in naglo pridejo usodni dogodki.‹


On obrne nanje njihovo zlobo, v njihovi hudobiji jih utiša, utiša jih Gospod, naš Bog.


Vrzi svoje breme na Gospoda, on bo skrbel zate, nikoli ne bo dopustil, da bi pravični omahnil.


Gospod jih bo obsodil na večno pogubljenje, stran od svojega obličja in veličastva svoje moči,


Neumen mož ne more spoznati, norec tega ne more razumeti.


Krivični se bodo izgubili, Gospodovi sovražniki so kakor sijaj pašnikov: preminejo, v dimu preminejo.


Če pade, ne obstane na tleh, ker Gospod podpira njegovo roko.


Ko krivičniki poganjajo kakor zelišče, vsi hudodelci cvetejo, da bodo za vedno pokončani.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ