Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 7:6 - Slovenski standardni prevod

6 naj sovražnik preganja mojo dušo in jo ujame, v tla naj potepta moje življenje, mojo čast naj položi v prah. Sela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Naj si pregánja protivník düšo mojo, popádne i na zemlo skláči žítek moj, ino vu prâh zakopa díko mojo. Šelah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 naj me preganja sovražnik in zgrabi, naj v tla pogazi moje življenje in naj v prah potepta mojo čast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 preganja naj sovražnik dušo mojo in jo dohiti ter potepta na tla življenje moje in v prah potlači slavo mojo. (Sela.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Taku presheni moj Sovrashnik mojo Duſho, inu jo popadi, inu poteptaj moj leben na tla, inu mojo zhaſt v'prah poloshi, Sela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 7:6
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj so Absalom in vsi Izraelovi možje rekli: »Boljši je svèt Hušája iz Aráha kakor Ahitófelov svèt.« Gospod je namreč odločil, da se spodbije Ahitófelov svèt, ki je bil boljši, ker je Gospod hotel pripeljati nesrečo nad Absaloma.


Gospod opravlja dela pravičnosti, dela pravice za vse zatirane.


tiste, ki pravijo: »S svojim jezikom bomo zmagali, naše ustnice so z nami, kdo nam je gospod?«


Če hodim sredi stiske, me ohranjaš pri življenju. Zoper jezo mojih sovražnikov izteguješ svojo roko in tvoja desnica mi pomaga.


Zares, sovražnik preganja mojo dušo, na tla je potlačil moje življenje; preselil me je v temine, kakor večno mrtve.


Ne bojim se množic ljudstva, ki so se postavile naokrog zoper mene.


Davidov psalm. Pravdaj se z njimi, Gospod, ki se pravdajo z mano, vojskuj se zoper nje, ki se vojskujejo zoper mene!


Zbudi se, prebudi se za mojo pravico, moj Bog in moj Gospod, za mojo pravdo.


Zares, zaradi tebe nas ves dan pobijajo, imajo nas za klavne ovce.


Zares, v prah se pogreza naša duša, zemlje se drži naše telo.


Ne da bi bil kriv, tekajo in se pripravljajo; zbudi se, pridi mi naproti in glej!


Kakor sanje ob prebujenju, o Gospod, ko se zbudiš, zavržeš njihove privide.


Vzdigni svoje korake k večnim razvalinam: v svetišču je sovražnik vse opustošil.


Gospod se je prebudil kakor tisti, ki spi, kakor junak, ki se je razvedril z vinom.


Gospod se je vzdignil, da razsodi, stoji, da sodi ljudstva.


Zdaj vstanem, govori Gospod, zdaj se vzdignem, zdaj se povzpnem.


Zdaj torej, Gospod, naš Bog, nas vendar reši iz njegovih rok, da bodo vsa kraljestva na zemlji spoznala, da si ti, Gospod, edini Bog!«


Zbúdi se, zbúdi, obleci moč, laket Gospodov! Zbúdi se kakor v nekdanjih dneh, v davnih rodovih! Mar nisi ti razsekal Rahaba, prebodel zmaja?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ