Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:15 - Slovenski standardni prevod

15 Ko je Mogočni v njej razpršil kralje, je padel sneg na Calmónu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Gda te vsamogôči Krále spostávi vu njê, bêla de, kak Šalmon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Ko je Vsemogočni razprševal tam kralje, je padel sneg na Selmonu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Ko Vsemogočni razkropi kralje v tej deželi, bode svetlo, kakor da je Zalmon s snegom posut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Kadar ta Vſigamogozhi ſem tèr tam mej nymi Krajle ſtavi, Taku ſvitlu poſtane, kar je temnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Jaz sem posvetil svojega kralja na Sionu, svoji sveti gori.«


Pasi svoje ljudstvo s svojo palico, čredo svoje dediščine, ki osamela prebiva v gozdu sredi rodovitnega vrta. Naj se pasejo v Bašánu in Gileádu kakor v nekdanjih dneh.


vsa mesta na ravnini, ves Gileád in ves Bašán do Salhe in Edréija, mest Ogovega kraljestva v Bašánu. –


Abiméleh je odšel na goro Calmón, on in vse ljudstvo, ki je bilo z njim. Abiméleh je vzel sekiro, odsekal vejo z drevesa, jo vzdignil ter naložil na svoja ramena. Ljudstvu, ki je bilo z njim, je rekel: »Kar ste videli, da sem jaz storil, storite hitro kakor jaz!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ