Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 66:6 - Slovenski standardni prevod

6 Morje je spremenil v kopno, peš so šli čez reko; tam se hočemo v njem veseliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Premêno je môrje na süho, da bi z nogami prêk po vodáj šli, nad tém se mí vu njem veselímo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Morje je spremenil v suho zemljo, peš so prekoračili reko: zato se ga veselimo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Morje je izpremenil v suho, prek velike reke so šli peš; tam smo se radovali v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 On je preménil Morje v'ſuhoto, de ſo k'nogam zhes vodo ſhli: Tiga ſe my v'nym veſſelimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 66:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razklal je morje in jih prepeljal skozenj, ustavil je vodo kakor jez.


Izraelovi sinovi pa so šli po suhem sredi morja in vode so jim bile kakor zid na desni in levi.


Ko je ljudstvo zapustilo šotore, da bi šlo čez Jordan, so bili duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze, pred ljudstvom.


so se vode, ki so pritekale od zgoraj, ustavile in stale kakor nasip, precej daleč, pri Adámu, mestu tik ob Caretánu. Vode pa, ki so tekle proti morju v Arábi, proti Slanemu morju, so odtekle. Tako je ljudstvo šlo čez nasproti Jerihe.


Duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, so stali nepremično na suhem sredi Jordana in ves Izrael je hodil po suhem čez, dokler ni ves narod prešel čez Jordan.


takrat jih poučite in recite: ›Po suhem je šel Izrael čez ta Jordan,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ