Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 65:10 - Slovenski standardni prevod

10 Obiskal si zemljo in ji dal obilje, z mnogimi rečmi si jo obogatil. Božji potok je poln vode, pripravljaš njihovo žito, zares, tako jo pripravljaš:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Priglédneš zemlo, ino jo navlažiš, i bogato včiníš. Potok boži je pun vodé. Blagosloviš njé slije, i tak jo oprávlaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Obiskal si zemljo in jo napojil, zelo si jo obogatil. Božji potok se je napolnil z vodo, pripravil si jim žito; tako si jo namreč pripravil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Ti si obiskal zemljo in ji dal obilost, močno jo obogatil. Potok Božji je napolnjen z vodami. Pripravljaš jim žito, ko si jo tako obdelal,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Ty obyſkavaſh Semlo, inu jo resmakaſh, inu jo ſilnu bogato delaſh, Boshji potozhizhi imajo vodè sadoſti. Ti puſtiſh nje shitu dobru ratati, Sakaj taku ti Semlo delaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 65:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

naj bo za šibo ali za njegovo deželo ali za dobroto; on to povzroči.


Iz svojih gornjih sob napaja gore, s sadom tvojih del se nasičuje zemlja.


On zagrinja nebo z oblaki, zemlji pripravlja dež, pusti, da poganja trava po gorah.


Daješ, da pada obilen dež, o Bog, tvoja dediščina se je izčrpala, ti si jo utrdil.


vam bom dajal deževje ob svojem času in zemlja bo dajala svoj obrod in drevje na polju bo dajalo svoj sad.


Kakor dež naj pada moj nauk, kakor rosa naj kaplja moj govor, kakor ploha na mlado travo in kakor naliv na zelenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ