Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 6:7 - Slovenski standardni prevod

7 Utrujen sem od vzdihovanja, vsako noč oblivam svojo posteljo, s solzami močim svoje ležišče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Obtrüdo sem vu zdühávanjaj moji; perém vso nôč postelo mojo; z skuzami močam lego mojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Utrudil sem se s svojim vzdihovanjem; vsako noč z jokom rosim svojo posteljo, s solzami močim svoje ležišče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Utrujen sem v zdihovanju svojem, vsako noč močim s solzami posteljo svojo, plava mi ležišče v solzah preobilih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ieſt ſim taku trudàn od vsdihanja: Ieſt vſo nuzh mojo Poſtelo polivam, inu mozhim mojo Lego s'ſolsami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 6:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Oh, Gospod, spomni se, da sem hodil pred tvojim obličjem v zvestobi in s celim srcem, da sem delal, kar je dobro v tvojih očeh!« In Ezekíja je glasno jokal.


Moje oči ugašajo od žalosti, vsi moji udje so kakor senca.


tako so mi odmerjeni meseci, polni gorja, dodeljene so mi noči, polne trpljenja.


Ko sem molčal, so moje kosti postale krhke zaradi mojega vpitja ves dan,


Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje, moje vzdihovanje ti ni prikrito.


Utrudil sem se z vpitjem, moje grlo je hripavo; oči mi pešajo, ko svojega Boga pričakujem.


Moje znance si oddaljil od mene, postavil si me, da sem jim v gnus, zaprt sem, ne morem iti ven.


Rekel si: »Gorje mi, ker Gospod kopiči žalost na mojo bolečino! Utrudil sem se v svojem vzdihovanju in ne najdem počitka.«


Zaradi tega je naše srce hiralo, zavoljo teh reči so otemnele naše oči:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ