Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:9 - Slovenski standardni prevod

9 Predraga je odkupnina za njihovo dušo, primanjkovala bo na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Ár je tak drágo rešênje düš njíhovi, da je more z mísli püstiti na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 preveč stane osvoboditev duše, nikdar ni dovolj premoženja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 (predrag namreč je njih duše odkup, zato ga ne zmore vekomaj),

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Sakaj onu prevezh ſtoji nyh duſhe odréſhiti, De je mora puſtiti ſtati vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj moje duše ne boš prepustil podzemlju, svojemu zvestemu ne boš dal videti trohnobe.


Zakaj Gospodu gre kraljestvo, vladarju nad narodi.


Spomni se, kako kratko je moje življenje, za kakšno puhlico si ustvaril vse človeške sinove.


Krivični zakladi nič ne koristijo, pravičnost pa rešuje smrti.


Bogastvo ne koristi na dan jeze, pravičnost pa rešuje smrti.


Noben človek nima oblasti nad dihom, da bi mogel zadržati dih življenja, in nihče nima oblasti nad dnevom smrti, za smrtni boj ni odloga, krivica ne reši tega, ki jo počenja.


Vaši očetje, kje so? In preroki, mar bodo živeli na veke?


Bog jo je izpolnil nad nami, ki smo njihovi otroci, s tem da je obudil Jezusa, kakor je zapisano v drugem psalmu: Ti si moj sin, danes sem te rodil.


ker moje duše ne boš prepustil podzemlju, svojemu Svetemu ne boš dal gledati trohnobe.


Videl je v prihodnost in govoril o vstajenju Mesija, da ni bil prepuščen podzemlju in njegovo meso ni videlo trohnobe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ