Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:3 - Slovenski standardni prevod

3 tako človeški sinovi, tako sinovi moža, skupaj bogati in ubogi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak prôsti lüdjé, kak ti víšiši, navküpe bogátci i siromácke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 nizki po rodu kakor visoki, bogatin in ubožec enako!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 nizki in visoki, bogatini in ubožci vsi skupaj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Taku dobru gmajn ludje, kakòr goſpoda: taku dobru ty bogati, kakòr ty vbosi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moje besede prihajajo iz iskrenega srca, moje ustnice govorijo čisto resnico.


Če ne, me poslušaj, mólči, učil te bom modrosti!


Naj mu bo prijetna moja pesem, jaz se bom veselil v Gospodu.


Razkritje tvojih besed razsvetljuje, nevednim daje razumnost.


Tudi pred prevzetneži zadržuj svojega služabnika, naj ne gospodujejo nad mano. Tedaj bom brez graje, prost bom velike pregrehe.


Usta pravičnega izgovarjajo modrost, njegov jezik govori pravico.


Človeški sinovi, doklej bo moja čast v zasramovanje, doklej boste ljubili prazne reči in iskali slepilo? Sela.


Zborovodju, po napevu Lilije. Pouk Korahovih sinov. Ljubezenska pesem.


Nagni svoje uho in poslušaj besede modrih, nastavi svoje srce za moje spoznanje.


Dober človek prinaša iz dobrega zaklada dobro, hudoben človek pa iz hudobnega zaklada húdo.


Kakor dež naj pada moj nauk, kakor rosa naj kaplja moj govor, kakor ploha na mlado travo in kakor naliv na zelenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ