Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:19 - Slovenski standardni prevod

19 Če v svojem življenju blagruje svojo dušo – hvalijo te, ker si si dobro uredil –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Ár je düši svojoj vu žítki po vôli hodo; hváli se, kâ je dobro žívo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Čeprav se je v življenju blagroval: »Hvalili te bodo, da si si privoščil,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Čeprav blagruje dušo svojo v življenju svojem – i tebe hvalijo, ko si privoščiš –,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Temuzh on ſe troſhta letiga dobriga lebna, inu hvali tu, kadar edèn po dobrih dneh miſli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:19
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ti pa pojdeš v miru k svojim očetom; pokopan boš v visoki starosti.


Ko je Bašá legel k svojim očetom, je bil pokopan v Tirci. Namesto njega je postal kralj njegov sin Elá.


da mu dušo odvrne od pogube, da mu sije svetloba živih.


Dolžan sem ti, o Bog, obljube, izpolnil ti bom zahvalne daritve,


Prah se vrne v zemljo, kakor je bil, duh pa se vrne k Bogu, ki ga je dal.


Kdo ve, ali se življenjski dih ljudi vzdiguje navzgor in ali se življenjski dih živali spušča v zemljo navzdol?


Tedaj je kralj rekel strežnikom: ›Zvežite mu noge in roke in ga vrzite ven v najzunanjejšo temo. Tam bo jok in škripanje z zobmi.‹


Sinovi kraljestva pa bodo vrženi ven v najzunanjejšo temo; tam bo jok in škripanje z zobmi.«


Bog pa mu je rekel: ›Neumnež! To noč bodo terjali tvojo dušo od tebe, in kar si pripravil, čigavo bo?‹


divji morski valovi so, ki naplavljajo peno lastne sramote, blodeče zvezde, zanje je prihranjena večna črna tema.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ