Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:18 - Slovenski standardni prevod

18 zakaj ob svoji smrti ničesar ne vzame s sabo, njegova slava ne gre dol za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Ár vu smrti nika z sebom nevzeme: nede šla za njim précimba njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 zakaj ob svoji smrti nič ne vzame s sabo in njegovo premoženje ne pojde dol z njim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Ker ob smrti ne vzame nič tega s seboj, za njim ne pojde slava njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Sakaj kadar vmèrje, nebo on niſhtàr ſabo vsel, inu njegova zhaſt nepujde sa nym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsi kraljevi služabniki, ki so bili pri kraljevih vratih, so se priklanjali in padali na kolena pred Hamánom; tako je bil namreč kralj zanj ukazal. Mordohaj pa se ni klanjal in ni padal na kolena.


ali z veljaki, ki so imeli zlato in si polnili hiše s srebrom,


Krivični se hvali s poželjivostjo svoje duše, ropar preklinja in zasramuje Gospoda.


Kakor je prišel iz materinega telesa, tako bo nag spet odšel, kakor je prišel. Ničesar si ne bo vzel za svoj trud, ničesar ne bo v njegovi roki, ko bo odhajal.


Kánaanec drži v rokah varljivo tehtnico, rad goljufa.


Tedaj bom rekel svoji duši: Duša, veliko dobrin imaš, shranjenih za vrsto let. Počivaj, jej, pij in bodi dobre volje.‹


Gospod mu ne bo hotel odpustiti, ampak se bo vnela Gospodova jeza in njegova gorečnost proti temu človeku, in vse prekletstvo, zapisano v tej knjigi, se bo zgrnilo nadenj in Gospod bo izbrisal njegovo ime izpod neba.


Tako recite: ›Živel! Mir tebi, mir tvoji hiši, mir vsemu, kar imaš!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ