Psalmi 49:12 - Slovenski standardni prevod12 svojo notranjost, svoje hiše na veke, svoja bivališča od roda do roda, čeprav sta po svojih imenih imenovala pokrajine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Mišlênja njíhova so, da bi hiže njíhove večne, stánek njíhov od odvêtka do odvêtka bio, i po njíhovom iméni se zválé držéle. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Grobovi so njih domovi na veke, njih bivališča od roda do roda, četudi so pokrajine imenovali po svojih imenih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 Menijo, da njih hiše bodo trajale za veke, njih prebivališča za vse rodove; zato imenujejo dežele s svojimi imeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Tu je nyh ſerce, de bi nyh Hiſhe vſelej, tèrpele, Nyh prebivaliſzha prejd inu prejd oſtala, inu de bi iméli veliko zhaſt na Semli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |