Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 44:12 - Slovenski standardni prevod

12 Daješ nas kakor ovce za hrano, med narode si nas razkropil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Prêk nas dáš, liki ovcé na jêstvino, i med pogane nas rastepéš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Prodal si nas kakor klavne ovce in razkropil si nas med narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ti nas puſtiſh ſnejſti kakòr Ouce, Inu nas reſkropiſh mej Ajde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 44:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tvoje imetje in tvoje prihranke izročim v plen, zastonj, zaradi vseh tvojih grehov na vsem tvojem ozemlju.


Kako bi jih eden mogel poditi tisoč in dva pognati v beg deset tisoč, da jih ni prodala njih Skala in da jih Gospod ni izročil?


pa cimeta in balzama, dišav, mire in kadila, vina in olja, najboljše moke in žita, goveda in ovc, konj in voz, sužnjev in človeških življenj.


Tako govori Gospod: Kje je ločitveni list vaše matere, s katerim bi jo bil odpustil? Ali kdo izmed mojih upnikov je tisti, ki bi mu vas bil prodal? Glejte, zaradi svojih krivd ste bili prodani, zaradi vaših pregreh je bila odpuščena vaša mati.


Zato se je vnela Gospodova jeza zoper Izraela in izročil jih je v roke Kušán Rišatájimu, kralju v Arámu Dveh rek. Osem let so Izraelovi sinovi služili Kušán Rišatájimu.


Tedaj se je vnela Gospodova jeza zoper Izraela in dal jih je v roke roparjem, ki so jih oropali; in prodal jih je v roke njihovih sovražnikov okoli njih, in niso se mogli več ustavljati svojim sovražnikom.


Vas pa bom razkropil med narode in za vami vihtel meč; vaša dežela bo pustinja in vaša mesta bodo razvaline.


Gospod vas bo razkropil med ljudstva in le malo vas ostane med narodi, med katere vas požene Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ