Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 33:7 - Slovenski standardni prevod

7 Kakor jez zbira morske vode, v zbirališča daje oceane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 On vküp správi, liki vu vrêča vodé môrja, i včiní prepast kinčno kámro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kakor v mehu zbira morske vode, in v shrambe devlje vodovje globin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On vodo v'Murji vkup dèrshy, kakòr v'enim Méhi, inu te globokuſti v'ſhaze poklada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 33:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odmerja krog okoli površine vode, kjer luč meji s temo.


Razklal je morje in jih prepeljal skozenj, ustavil je vodo kakor jez.


Ob pišu tvojih nosnic so se nakopičile vode; valovi so se postavili kakor jez, globine so se strdile v osrčju morja.


ko je postavljal morju njegovo mejo, da vode ne prestopijo njegovega obrežja, ko je zarisoval temelje zemlje,


Mar se me ne bojite, govori Gospod, in se ne tresete pred menoj, ki sem postavil sipino morju za mejo kot večno pregrado, ki je ne more prestopiti? Čeprav se zaletavajo valovi, ne morejo nič, čeprav bučijo, ne pridejo čez.


Pognal si v morje svoje konje, v blato velikih voda.


Brž ko se stopala nog duhovnikov, ki nosijo skrinjo Gospoda, Gospodarja vse dežele, spustijo v jordanske vode, se bodo vode razdelile. Vode, ki pritekajo od zgoraj, se bodo postavile kakor nasip.«


so se vode, ki so pritekale od zgoraj, ustavile in stale kakor nasip, precej daleč, pri Adámu, mestu tik ob Caretánu. Vode pa, ki so tekle proti morju v Arábi, proti Slanemu morju, so odtekle. Tako je ljudstvo šlo čez nasproti Jerihe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ