Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 32:9 - Slovenski standardni prevod

9 Ne bodite kakor konj, kakor mezeg brez razuma; z uzdo in vajetmi krotijo njuno divjost, sicer se ti ne približata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Nebojdte liki konj i mula, šteri so brez’ rázuma, šteri čobe se z vüzdov i brozdámi zavrêti morejo, či se ládati nedájo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ne bodite kakor konj in mezeg brez razuma, katerih divjost se z uzdo in brzdo kroti; sicer se ti ne približata!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ne bodite kakor konj, kakor mezeg brez razuma, ki jima je z uzdo in vajetom, njiju opravo, brzdati gobec, sicer se ti ne pokorita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Nebodite kakòr Kojni inu Mesgi, kateri nemajo saſtopa, katerim ſe mora vusda inu brusde v'gobez devati, kadar nezheo h'tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 32:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker se je odvezal z vrvi, me napada, nagobčnik so odvrgli pred menoj.


ki nas dela razumnejše od živali na zemlji, modrejše kakor ptice pod nebom.


Njegovo dihanje je žgoče oglje, plamen mu šviga iz žrela.


Konju bič, oslu nagobčnik, norcem pa šibo po hrbtu.


Dobro slišim, da Efrájim toži: »Pokoril si me in moral sem se pokoriti kakor neukročeno tele. Obrni me nazaj, da se spreobrnem, saj si ti Gospod, moj Bog.


»Zakaj neumno je moje ljudstvo; nočejo me poznati. Nespametni sinovi so in nerazsodni; pametni za počenjanje hudobije, ne znajo pa delati dobro.«


Če konjem na gobce nadenemo uzde, da bi nam bili pokorni, usmerjamo vse njihovo telo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ