Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 29:10 - Slovenski standardni prevod

10 Gospod je prestoloval nad potopom, Gospod prestoluje kot kralj na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Gospôd je potop püsto. I Gospôd ostáne Král na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Gospod je prestoloval nad potopom, Gospod bo prestoloval kot kralj na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Gospod je sedel kot kralj o potopu, in Gospod kralj stoluje vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 GOSPVD je ſedil, de eno povudnjo naredy: Inu GOSPVD oſtane Krajl vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 29:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, zlil bom vode potopa na zemljo, da uničim vse meso pod nebom, v katerem je dih življenja. Vse, kar je na zemlji, bo preminilo.


Kdo je predrl nalivu odtok in pot blisku in gromu,


Gospod je kralj na vekov veke, narodi so izginili iz njegove dežele.


Glas Gospodov je nad vodami, Bog veličastva grmi, Gospod je nad silnimi vodami.


ti, ki s svojo močjo utrjuješ gore, opasan z mogočnostjo,


Toda Gospod prestoluje na veke, za sodbo je utrdil svoj prestol.


Gospod kraljuje, oblečen v veličastvo, Gospod je oblečen v moč, opasal se je, zares, trden je svet, ne bo omahnil.


Gospod kraljuje, ljudstva trepetajo, sedi na kerubih, zemlja se maje.


V dneh teh kraljev bo Bog nebes ustanovil kraljestvo, ki na veke ne bo razdejano. Njegovo kraljestvo ne bo prepuščeno drugemu ljudstvu. Razdrobilo in pokončalo bo vsa ta kraljestva, sámo pa bo ostalo na veke.


in ne vpelji nas v skušnjavo, temveč reši nas hudega.


Prevzel jih je velik strah in spraševali so se: »Kdo neki je ta, da sta mu pokorna celo veter in jezero?«


Kralju vekov pa, neminljivemu in nevidljivemu, edinemu Bogu čast in slava na veke vekov. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ