Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:8 - Slovenski standardni prevod

8 Dober in iskren je Gospod, zato poučuje grešnike na poti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Dober je Gospôd i veren, záto vči grêšnike na pôti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Dober in pravičen je Gospod; zato grešnike uči pravih poti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Dober in zvestih misli je Gospod, zatorej uči grešnike pravi pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 GOSPVD je dobèr inu brumen: Satu on Greſhnike podvuzhy na poti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dober si in delaš dobro, úči me svojih zakonov.


Modril te bom in te učil na poti, po kateri moraš hoditi, svetoval bom, moje oko je nad tabo.


Še v starosti rodijo sadove, ostanejo polni soka in zelenja,


Steza pravičnega je ravna, ti izravnavaš pot pravičnega.


številna ljudstva bodo prišla in rekla: »Pridite, pojdimo na Gospodovo goro, k hiši Jakobovega Boga. Poučil nas bo o svojih potih in hodili bomo po njegovih stezah. Kajti s Siona bo prišla postava in Gospodova beseda iz Jeruzalema.«


Pojdite in se poučite, kaj pomenijo besede: Usmiljenja hočem in ne žrtve. Nisem namreč prišel klicat pravičnih, ampak grešnike.«


Če torej vi, ki ste hudobni, znate dajati svojim otrokom dobre darove, koliko bolj bo nebeški Oče dal Svetega Duha tistim, ki ga prosijo.«


Kajti Bog, ki je rekel: »Iz teme bo zasvetila luč,« je zasijal v naših srcih, da bi nas razsvetlil s spoznanjem Božjega veličastva na obličju Jezusa Kristusa.


Če pa komu od vas manjka modrosti, naj jo prosi od Boga, ki jo vsem rad daje in ne sramoti – in dana mu bo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ