Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 21:5 - Slovenski standardni prevod

5 Za življenje te je prosil, ti si mu ga podelil: dolgost dni vekomaj in za vedno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Žítek si je proso od tébe, i tí si podúžao njemi dnéve na vek i veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Za življenje te je prosil, podelil si mu ga; dolgotrajno življenje na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Življenja te je prosil, ti si mu ga dal, dni dolgost na vedno večne čase.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 On tebe sa dolg leben proſsi, Taku ti njemu daſh dolg leben, vſelej tàr vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 21:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A to je še premalo v tvojih očeh, Gospod Bog; govoril si o hiši svojega služabnika tudi za daljno prihodnost. Je to človeški zakon, Gospod Bog?


Če boš hodil po mojih poteh in se držal mojih zakonov in zapovedi, kakor je hodil tvoj oče David, bom podaljšal tvoje dni.«


Zdaj si torej sklenil blagosloviti hišo svojega služabnika, da bo obstala pred teboj na veke. Ti sam, Gospod, si namreč blagoslovil in je blagoslovljeno na veke.«


Davidov psalm. Gospodov govor mojemu Gospodu: »Sédi na mojo desnico, dokler ne položim tvojih sovražnikov za podnožje tvojih nog.«


Je kakor rosa s Hermona, ki pada na sionske gore. Zakaj tam je Gospod zapovedal blagoslov, življenje na veke.


mnogi pravijo moji duši: »Ni rešitve zanj pri Bogu.« Sela.


Dodaj dneve kraljevim dnevom, njegova leta, kakor rod za rodom.


Le on je moja skala in moja rešitev, moja trdnjava: ne bom omahoval.


Kaj je človek, da se ga spominjaš, sin človekov, da ga obiskuješ?


Veličastvo in sijaj sta pred njim, moč in čast sta v njegovem svetišču.


»Kdo je ta, ki prihaja iz Edóma, v pordečenih oblačilih iz Bocre, ta, ki je veličasten v svoji obleki in ponosno stopa v svoji silni moči?« »Jaz sem, ki govorim v pravičnosti, močan, da odrešim.«


Jezus je pristopil in jim spregovoril: »Dana mi je vsa oblast v nebesih in na zemlji.


Ko je to izrekel, je povzdignil oči proti nebu in dejal: »Oče, prišla je ura. Poveličaj svojega Sina, da Sin poveliča tebe,


In jaz sem jim dal veličastvo, ki si ga dal meni, da bi bili eno, kakor sva midva eno:


In zdaj me ti, Oče, poveličaj pri sebi z veličastvom, ki sem ga imel pri tebi, preden je bil svet.


Poglavitno pri tem, o čemer govorimo, pa je tole: takšnega vélikega duhovnika imamo, ki je sédel na desno prestola veličastja v nebesih


Ta je šel v nebesa in je na Božji desnici in so mu podrejeni angeli in oblasti in moči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ