Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 147:3 - Slovenski standardni prevod

3 on, ki zdravi potrte v srcu in obvezuje njihove rane;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 On zvráči one, kí so potrtoga srca, ino obežüje njí boleznosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 ozdravlja potrta srca, in obvezuje njih rane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 On ozdravlja potrte v srcu in obvezuje njih rane;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 On osdraula te, kateri ſo ſtreniga ſerzá, inu obeshuje nyh beteshe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 147:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On ranjuje in obvezuje, udarja in njegove roke ozdravljajo.


Vpili so, in Gospod je uslišal, iz vseh njihovih stisk jih je rešil.


Blizu je Gospod tistim, ki so skrušenega srca, in tiste, ki so potrtega duha, rešuje.


Gospod, odpri moje ustnice, in moja usta bodo oznanjala tvojo hvalo.


Kajti tako govori Visoki in Vzvišeni, ki večno prebiva in je njegovo ime sveto: Na višavi in v svetišču prebivam, sem pa hkrati pri potrtem in ponižnem v duhu, da poživljam duha ponižnim, da poživljam srce potrtim.


Duh Gospoda Boga je nad menoj, ker me je Gospod mazilil. Poslal me je, da oznanim blagovest ubogim, da povežem strte v srcu, da okličem jetnikom prostost, zapornikom osvoboditev,


Glej, pospešim mu okrevanje in ozdravljenje, ozdravim jih in jim odkrijem obilje miru in varnosti.


Izgubljene bom poiskal, razgnane pripeljal nazaj, polomljene obvezal, bolne okrepčal, rejene in krepke obvaroval. Pasel jih bom, kakor je prav.


Duh Gospodov je nad menoj, ker me je mazilil, da prinesem blagovest ubogim. Poslal me je, da oznanim jetnikom prostost in slepim vid, da pustim zatirane na prostost,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ