Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 145:15 - Slovenski standardni prevod

15 Oči vseh čakajo nate, ti jim daješ hrano ob pravem času;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Vsê očí na tébe glédajo, i tí njim dávaš jêstvino vu priétnom vrémeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Oči vseh so uprte v tebe, upajo; ti jim daješ jed o pravem času;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Vseh oči zaupno gledajo vate, in ti jim daješ njih jed o pravem času;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Vſeh ozhy zhakajo na tebe, inu ti dajeſh nym nyh ſhpisho v'ſvoim zhaſſu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 145:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki daje kruha vsemu mesu, ker na veke traja njegova dobrota;


Vsa ta bitja čakajo nate, da jim daš hrano ob pravem času:


Njemu sploh ni potrebno, da bi mu stregle človeške roke, temveč sam vsem daje življenje in dihanje in vse.


Poglejte ptice neba! Ne sejejo in ne žanjejo niti ne spravljajo v žitnice, in vendar jih vaš nebeški Oče hrani. Ali niste vi več vredni kot one?


Pomislite na vrane: ne sejejo in ne žanjejo. Nimajo ne shrambe ne žitnice in vendar jih Bog hrani. Koliko več kakor ptice ste vredni vi!


Vsem živalim na zemlji, vsem pticam na nebu, vsemu, kar se giblje po zemlji in ima v sebi življenje, dajem v živež vse zelene rastline.« Zgodilo se je tako.


Ne bojte se, poljske živali, kajti ozeleneli so pašniki v pustinji, kajti drevje prinaša svoj sad, smokva in trta dajeta svoje bogastvo.


Mladi levi rjovejo za plenom, da od Boga zahtevajo svojo hrano.


Gospod je dober do vsakega, njegovo usmiljenje je nad vsemi njegovimi deli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ