Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 144:7 - Slovenski standardni prevod

7 Iztegni svoje roke z višave, osvobodi me in me reši iz velikih voda, iz roke sinov tujcev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Vtégni rokô tvojo z visikosti, ino me obráni: vö me vtrgni z vôd veliki, z rôk tühéncov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Stegni svojo roko z višave, izvleci me, reši me iz velikih vodá, iz roke tujcev,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Iztegni roko svojo z višave, reši me in otmi me iz mnogih vodá, iz roke tujcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Poſhli tvojo roko is viſſokuſti, inu me odréſhi, inu me odtmi is velikih vod, is rok ptuih otruk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 144:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pošlje pomoč od zgoraj, vzame me, potegne me iz velikega vodovja.


Tedaj se je Izraelov zarod ločil od vseh tujih sinov. Pristopili so in izpovedali svoje grehe in krivde svojih očetov.


tedaj bi nas bile odnesle vode, hudournik bi bil tekel čez nas;


Osvobodi me in me reši iz roke sinov tujcev, katerih usta govorijo puhlice in katerih desnica je desnica laži.


Pokazale so se struge voda, razkrili so se temelji zemeljskega kroga od tvoje grožnje, o Gospod, od puhanja tvojih nosnic.


Pošlje pomoč od zgoraj, vzame me, potegne me iz velikega vodovja.


Osvobajaš me prepira z ljudstvom, postavljaš me za poglavarja narodov, ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi služi.


O Bog, reši me s svojim imenom, s svojo oblastjo mi sodi.


Juda je varal in gnusoba je bila storjena v Izraelu in v Jeruzalemu. Da, Juda je oskrunil svetišče, ki ga ljubi Gospod, in je poročil hčer tujega boga.


Zaupal je v Boga, naj ga zdaj reši, če ga hoče, saj je rekel: ›Božji Sin sem.‹«


Rekel mi je še: »Vode, ki si jih videl, kjer sedi vlačuga, pomenijo ljudstva in množice, narode in jezike.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ