Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 139:11 - Slovenski standardni prevod

11 Če bi rekel: »Vsaj tema me bo zgrabila, svetloba okrog mene se bo v noč spremenila,«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Či bi pa erkao: kmica me že skriti má: ešče i nôč bi svetlost grátala okôli méne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Če bi rekel: »Vsaj tema me bo pokrila in noč me bo obdala namesto luči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Ko bi pa rekel: Teme me bodo vsaj pokrile in svetloba okoli mene postane naj noč –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Aku bi jeſt rekàl: Temme me mogo sakriti: taku mora tudi nuzh ſvetla okuli mene biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 139:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sredi noči je vstala, vzela mojega sina z moje strani, medtem ko je tvoja dekla spala, in ga dela sebi v naročje; svojega mrtvega sina pa je položila meni v naročje.


Odkriva, kar je pogreznjeno v temo, in spravlja na dan smrtno senco.


Ni teme in ne smrtne sence, kamor bi se mogli hudodelci skriti.


Govorijo: »Gospod ne vidi, Jakobov Bog ne opazi.«


Gorje njim, ki se hulijo pred Gospodom, da bi zakrili svoj namen in bi ostalo v temi njihovo početje, ki govorijo: »Kdo nas vidi in kdo nas pozna?«


Ali se more kdo tako povsem skriti, da ga ne bi videl? govori Gospod. Mar ne napolnjujem nebes in zemlje? govori Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ