Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 134:3 - Slovenski standardni prevod

3 Blagoslovi naj te Gospod s Siona, ki je naredil nebo in zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak te blagoslovi Gospôd z Šiona, kí je stvôro nébo i zemlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 S Siona te blagoslôvi Gospod, ki je ustvaril nebo in zemljo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Blagoslôvi te s Siona Gospod, ki je naredil nebesa in zemljo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 GOSPVD shegnaj tebe is Ziona, kateri je Nebu inu Semlo ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 134:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Žezlo tvoje moči pošilja Gospod s Siona, vladaj sredi svojih sovražnikov.


Vi ste blagoslovljeni Gospodu, ki je naredil nebo in zemljo.


Naša pomoč je v imenu Gospodovem, ki je naredil nebo in zemljo.


Blagoslovi naj te Gospod s Siona, da boš užival blaginjo Jeruzalema vse dni svojega življenja,


Naj bo slavljen Gospod s Siona, ki prebiva v Jeruzalemu. Aleluja!


njemu, ki je z razumnostjo naredil nebesa, ker na veke traja njegova dobrota;


O da bi prišla s Siona Izraelova rešitev! Ko bo Gospod obrnil usodo svojega ljudstva, se bo Jakob radoval, veselil se bo Izrael.


Naj te usliši Gospod na dan stiske, ime Jakobovega Boga naj te varuje.


Naj ti pošlje pomoč iz svetišča, s Siona naj te podpira.


Izrek. Gospodova beseda o Izraelu. Govori Gospod, ki je razprostrl nebo in utemeljil zemljo in človeku oblikoval duha v njegovi notranjosti.


In tako bo rešen ves Izrael, kakor je pisano: S Siona bo prišel Rešitelj, odvrnil bo brezbožnost od Jakoba;


In glej, Boaz je prišel iz Betlehema in rekel žanjcem: »Gospod z vami!« Rekli so mu: »Gospod te blagoslôvi!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ