Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 129:5 - Slovenski standardni prevod

5 Naj bodo osramočeni in naj se umaknejo vsi, ki sovražijo Sion.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 O, dabi se osramôtili, i názdrt zegnali vsi odürjávci Šiona!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Naj bodo osramočeni in se umaknejo vsi črtilci Siona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Osramočeni naj bodo in nazaj pognani vsi sovražilci Siona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ah de bi morali k'ſramoti biti, inu ſe nasaj vèrniti, vſi kateri ſo Zionu ſovrash.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 129:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so vsi naši sovražniki to slišali in vsi narodi okrog nas to videli, so bili zelo potrti. Spoznali so, da je bilo to delo opravljeno po našem Bogu.


In Hamán je pripovedoval svoji ženi Zêreši in vsem svojim prijateljem vse, kar se mu je pripetilo. Tedaj so mu rekli njegovi modreci in njegova žena Zêreša: »Če je Mordohaj, pred katerim si začel padati, judovskega rodu, ne boš uspel proti njemu, ampak boš gotovo padel pred njim.«


Judje so udarili po vseh svojih sovražnikih, z udarcem meča, umora in pogube, ter s svojimi črtilci ravnali po svoji volji.


Prosite za mir v Jeruzalemu: tisti, ki te ljubijo, naj živijo v miru;


Naj bodo osramočeni, naj se sramujejo vsi skupaj, tisti, ki mi strežejo po življenju, da bi mi ga vzeli; naj se umaknejo, naj bodo zasramovani, katerim je všeč moja nesreča.


Naj bodo osramočeni, naj preminejo, kateri me obtožujejo, naj se obdajo s sramotenjem in zasramovanjem, kateri iščejo mojo nesrečo.


Ko bo Gospod dokončal vse svoje delo na gori Sion in v Jeruzalemu, bo obračunal s sadovi iz prevzetnega srca asirskega kralja in s slavo v njegovih ošabnih očeh.


Kakor če se sanja lačnemu, da jé, pa se zbudi in je njegov želodec prazen, ali kakor če se sanja žejnemu, da pije, pa se zbudi in je izčrpan in njegovo grlo je suho, tako se bo godilo množici narodov, ki se bodo vojskovali proti gori Sion.


je to beseda, ki jo je Gospod govoril o njem: Posmehuje se ti, zaničuje te devica, hči sionska, z glavo maje za teboj hči jeruzalemska.


Branil bom to mesto, da ga rešim, zaradi sebe in zaradi Davida, svojega služabnika.«


Zdaj pa so se zbrali proti tebi številni narodi, ki pravijo: »Naj bo oskrunjena in naše oko naj gleda hčer sionsko!«


Tisti dan bom naredil Jeruzalem kakor težek kamen za vsa ljudstva: vsi, ki ga bodo poskušali vzdigniti, se bodo hudo poškodovali. Vsi narodi zemlje se bodo zbrali proti njemu.


Tisti dan bom naredil, da bodo judovski poglavarji kakor ognjena posoda med lesom in kakor ognjena plamenica med snopjem, da na desni in na levi požro vsa ljudstva naokrog, Jeruzalem pa bo trajno stal, kjer je, v Jeruzalemu.


Če kdo ne ljubi Gospoda, bodi preklet! Maranata.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ