Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 124:8 - Slovenski standardni prevod

8 Naša pomoč je v imenu Gospodovem, ki je naredil nebo in zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Naša pomôč je vu iméni Gospodna, kí je stvôro nébo i zemlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Naša pomoč je v imenu Gospodovem, ki je ustvaril nebo in zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Pomoč naša je v imenu Gospodovem, ki je naredil nebesa in zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Naſha pomuzh ſtoji v'Imeni tiga GOSPVDA, kateri je Nebu inu Semlo ſturil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 124:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V začetku je Bog ustvaril nebo in zemljo.


Ti Gospod, le ti edini, ti si naredil nebesa, nebes nebesa in vso njihovo vojsko, zemljo in vse, kar je na njej, morja in vse, kar je v njih. Ti si vsemu podaril življenje, in nebeška vojska se tebi priklanja.


Vi ste blagoslovljeni Gospodu, ki je naredil nebo in zemljo.


Moja pomoč je od Gospoda, ki je naredil nebo in zemljo.


Blagoslovi naj te Gospod s Siona, ki je naredil nebo in zemljo.


Ti na vozove, oni na konje, mi pa se zanašamo na ime Gospoda, našega Boga.


»Oh, Gospod Bog! Glej, ti si s svojo veliko močjo in z iztegnjenim laktom naredil nebo in zemljo, tebi ni pretežka nobena stvar.


Ob njunih besedah so verniki enodušno povzdignili glas k Bogu in molili: »Gospod, ti si naredil nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ