Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 124:4 - Slovenski standardni prevod

4 tedaj bi nas bile odnesle vode, hudournik bi bil tekel čez nas;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Tak bi nas voda zalejála; potok bi tekao po düši našoj;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 tedaj bi nas voda preplavila, hudournik bi šel čez nas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Tedaj bi nas bile poplavile vode, hudournik bi bil šel čez dušo našo –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Taku bi nas voda potopila, Potoki bi ſhli zhes naſho Duſho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 124:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ali tema, da ne vidiš, in poplava vode te zagrinja.


Iztegni svoje roke z višave, osvobodi me in me reši iz velikih voda, iz roke sinov tujcev,


Hvaljen bodi, kličem Gospodu, in že sem rešen svojih sovražnikov.


Obdale so me vrvi smrti, Beliálovi hudourniki so me prestrašili.


Zaradi tega naj k tebi moli vsak, ki je zvest, v ustreznem času. Kadar naplavijo velike vode, njega ne bodo dosegle.


in svojega Boga. Moja duša v meni je vsa pobita, zato se te spominjam: od jórdanske dežele sem in vrhov Hermona, od gore Micár.


Brezno kliče breznu, glasu tvojih slapov; vsa tvoja butanja in tvoji valovi so šli čez mene.


Reši me iz blata, da se ne pogreznem, naj se rešim svojih sovražnikov in iz globočin vodovja!


Reši me, o Bog, kajti voda mi sega že do grla.


Glej, Gospod ima silnega junaka, ki z močjo ugonablja deželo, kakor toča, ki klesti, in vihar, ki odnaša, kakor poplavljajoče vode silnega naliva.


In bali se bodo Gospodovega imena od zahoda, od sončnega vzhoda njegovega veličastva, kajti prišel bo kakor utesnjena reka, ki jo žene Gospodov dih.


Po dvainšestdesetih tednih bo maziljenec pokončan in nič ne bo imel. Mesto in svetišče bo razdejalo glavarjevo ljudstvo, ki pride. Njegov konec bo v poplavi in do konca bo vojna, prevrat in opustošenja.


Tedaj je pristopil eden izmed sedmih angelov, ki so imeli sedem čaš, in spregovoril z mano: »Pridi, da ti pokažem sodbo nad véliko vlačugo, ki sedi nad mnogimi vodami.


Rekel mi je še: »Vode, ki si jih videl, kjer sedi vlačuga, pomenijo ljudstva in množice, narode in jezike.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ