Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:10 - Slovenski standardni prevod

10 Rešil jih je iz sovražnikove roke, otel jih je iz nasprotnikove roke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I tak je njé oslôbodo z rôk odürjávca, ino je rêšo z rôk nepriátela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 rešil jih je iz črtilčeve roke, jih osvobodil iz rok sovražnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Tako jih je otel sovražilcu iz roke, odrešil jih je iz roke neprijateljeve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu je nym pomagal od roke, tiga, kateri je nje ſovrashil, Inu je nje odréſhil is ſovrashnikove roke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Razdelil si morje pred njimi in sredi morja so hodili po suhem. Njihove preganjalce si pahnil v vodne globine, kakor kamen v silno vodovje.


Naj govorijo Gospodovi rešenci, ki jih je odkupil iz nasprotnikove roke


in nas je iztrgal našim nasprotnikom, ker na veke traja njegova dobrota;


Zares, rešil si nas pred našimi nasprotniki, osramotil si naše sovražnike.


Tako je Gospod tisti dan rešil Izraelce iz rok Egipčanov in Izrael je videl Egipčane mrtve na morskem obrežju.


V svoji dobroti si vodil ljudstvo, ki si ga rešil; ga peljal s svojo močjo k svojemu svetemu bivališču.


Kajti izpeljal sem te iz egiptovske dežele in te rešil iz hiše sužnosti; poslal sem pred teboj Mojzesa, Arona in Mirjam.


in kar je storil egiptovski vojski, konjem in vozovom, kako jih je Gospod, ko so vas zasledovali, preplavil z vodami Trstičnega morja in jih uničil do tega dne;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ