Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 104:4 - Slovenski standardni prevod

4 Vetrove dela za svoje poslance, za svoje služabnike plamteč ogenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Kí činíš Angele svoje dühé, ino sluge tvoje, kak ognjeni plamen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 vetrove delaš za svoje poslance, ognjene plamene za svoje služabnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 ki dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plamteči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Ti kir delaſh tvoje Angele k'vejtrom: Inu tvoje Slushabnike k'ognenim plamenom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 104:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sta šla naprej in se grede pogovarjala, glej, se je prikazal ognjen voz in ognjeni konji ter so ju ločili; in Elija se je v viharju vzdignil v nebo.


Nato je Elizej molil in rekel: »Gospod, odpri mu vendar oči, da bo videl!« In Gospod je odprl dečku oči in je videl; in glej: gora je bila polna konj in ognjenih voz okrog Elizeja.


ogenj in toča, sneg in megla, viharni veter, ki izpolnjuje njegovo besedo;


Med živimi bitji je bilo nekaj, kar je bilo videti kakor žareča žerjavica, kakor plamenice, ki so švigale med bitji sem in tja. Ogenj je ves sijal in iz ognja je švigal blisk.


Angel mi je odgovoril in rekel: »To so štirje vetrovi neba, ki odhajajo, potem ko so se postavili pred Gospoda vse zemlje.


Saduceji namreč trdijo, da ni vstajenja in ne angelov in duhov, farizeji pa vse to priznavajo.


Mar niso vsi ti le duhovi, ki opravljajo službo in so poslani, da strežejo zaradi tistih, ki bodo dediči odrešenja?


Glede angelov pravi: Tisti, ki vetrove dela za svoje angele, za svoje služabnike plamene ognja,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ