Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 104:2 - Slovenski standardni prevod

2 Ogrinjaš se s svetlobo kakor s plaščem, razpenjaš nebo kakor šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Odenjeni si z svetlostjov, kak oblečalom, i rasprêstro si nebésa, kak zakrivalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 ogrinjaš se s svetlobo kakor s plaščem. Razpel si nebo kot šotor,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ogrinjaš se s svetlobo kakor z obleko, nebesa razpenjaš kakor šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 SVitloba je ta gvant, kateri ti na ſebi imaſh: Ti reſproſtiraſh Nebu, kakòr en Tebih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 104:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, okrog sebe razprostira svojo luč in pokriva dno morja.


Sam razpenja nebo in stopa po morskih valovih.


On je, ki prestoluje nad zemeljskim krogom, katerega prebivalci so kakor kobilice, ki razprostira nebo kakor pregrinjalo, ga razpenja kakor šotor za prebivanje.


Jaz sem naredil zemljo in ustvaril človeka na njej, jaz sem s svojimi rokami razprostrl nebo in poveljujem vsej njegovi vojski.


Videl sem: Takrat so bili povzdignjeni prestoli in Staroletni se je usedel. Njegovo oblačilo je bilo belo kakor sneg in lasje na njegovi glavi kakor čista volna. Njegov prestol so bili ognjeni plameni in njegova kolesa goreč ogenj.


Svit postaja kakor svetloba, iz njegove roke mu izhajajo žarki, tam je skrivališče njegove moči.


Izrek. Gospodova beseda o Izraelu. Govori Gospod, ki je razprostrl nebo in utemeljil zemljo in človeku oblikoval duha v njegovi notranjosti.


Vpričo njih se je spremenil. Njegov obraz je zasijal kot sonce in njegova oblačila so postala bela kot luč.


ki ima edini nesmrtnost, ki biva v nedostopni luči in ga noben človek ni videl in ga ne more videti. Njemu čast in večna oblast! Amen.


To pa je oznanilo, ki smo ga slišali od njega in vam ga oznanjamo: Bog je luč in v njem ni nobene teme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ