Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 104:14 - Slovenski standardni prevod

14 Za živino pusti poganjati travo, za človekovo delo zelišče, da pridobiva kruh iz zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Trávo dáš rásti za živíno, i sêtvo k potrêbi človeka, da bi tak pripravo krüh z zemle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Daješ, da raste trava živini, zelišče, ki služi človeku, da iz zemlje dobiva kruh

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 On daje, da raste trava živini in zelišče človeku v rabo, da si pripravi hrano iz zemlje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Ti puſtiſh travo raſti sa shivino, inu ſejtou h'potrebi téh zhlovekou: de kruh is Semle pèrpraviſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 104:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

še ni bilo nobenega poljskega grmičja na zemlji in trava še ni rastla na polju, kajti Gospod Bog še ni pošiljal dežja na zemljo in ni še bilo človeka, da bi polje obdeloval.


Gospod Bog je dal, da je iz zemlje pognalo vsakovrstno drevje, prijetno za pogled in dobro za jed, tudi drevo življenja v sredi vrta in drevo spoznanja dobrega in hudega.


Trnje in osat ti bo rodila in jedel boš poljsko rastlinje.


Ko boš obdeloval zemljo, naj ti ne daje več svoje moči, blodil in begal boš po svetu.«


Vse, kar se giblje in živi, naj vam bo za živež, tudi vse zelene rastline vam dajem.


Aháb je torej rekel Obadjáju: »Pojdi po deželi k vsem studencem in potokom! Morda le najdemo kaj trave, da preživimo konje in mezge in ne bo treba živali pobiti.«


Zemlja, iz katere raste kruh, se spodaj spreminja kakor ogenj.


da napaja puste goličave, daje, da poganja zelenje?


ki daje kruha vsemu mesu, ker na veke traja njegova dobrota;


Seno se odpelje in prikaže se otava, pospravi se trava z gora.


Ne bojte se, poljske živali, kajti ozeleneli so pašniki v pustinji, kajti drevje prinaša svoj sad, smokva in trta dajeta svoje bogastvo.


tako da ni nič tisti, ki sadi, in nič tisti, ki zaliva, ampak tisti, ki daje rast, Bog.


in na tvojem polju bom dajal travo za tvojo živino; in jedel boš in se nasitil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ