Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:8 - Slovenski standardni prevod

8 Bedim in sem postal kakor ptica, osamljena na strehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Verostüjem i sem, kak samni ftíček na strêhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 brez sna sem in vzdihujem kakor osamela ptica na strehi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Bedim in sem kakor samoten vrabec na strehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Ieſt zhujem, inu ſim, kakòr ena edina Ptiza na Stréhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj hrumijo narodi in ljudstva razmišljajo prazne reči?


Jaz sem dejal: »Gospod, izkaži mi milost, ozdravi mojo dušo, zakaj grešil sem zoper tebe.«


Pazi name in me usliši! Blodim okrog v svojem žalovanju.


Ti poznaš mojo nečast, sramoto in zasramovanje, pred teboj so vsi moji nasprotniki.


Veke mojih oči razpiraš, zbegan sem, da ne morem govoriti.


Spomni se, Gospod, na sramotenje svojih služabnikov, v svojih prsih nosim vse te mnoge narode;


Svoje ime boste zapustili mojim izvoljencem v kletev: Gospod Bog te bo usmrtil, svojim služabnikom pa bo dal drugo ime.


Vsi Judovi izgnanci, ki so v Babilonu, bodo po njima uporabljali kletev in rekli: »Gospod naj ti stori kakor Cidkijáju in Ahábu, ki ju je babilonski kralj pekel na ognju,«


Nje pa je pograbila brezumnost in govorili so med seboj, kaj bi mogli storiti Jezusu.


Po vseh shodnicah sem se pogosto znašal nad njimi in jih silil k bogokletstvu. Neizmerno sem divjal in jih preganjal celó po tujih mestih.«


Ko so to slišali, so se razsrdili v svojih srcih in škripali z zobmi proti njemu.


Saj tudi Kristus ni iskal lastnega ugodja, ampak kakor je pisano: Sramotenja tvojih sramotilcev so padla name.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ