Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:5 - Slovenski standardni prevod

5 Potolčeno je kakor zelišče, posušilo se je moje srce, ker pozabljam uživati svoj kruh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Zbito je, i kak tráva posêhnolo srce moje, tak da sem že krüh moj jesti pozábo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 zvenel sem kot trava, moje srce se suši, svoj kruh pozabljam jesti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Opaljeno je kakor trava in velo srce moje, kajti pozabil sem jesti kruh svoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Moje ſerce je vdarjenu, inu ſe je poſuſhilu, kakòr trava: De jeſt tudi posabim moj kruh jéſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Požene kakor cvetica in uvene, beži kakor senca in se nikdar ne ustavi.


Moje okostje se staplja z mojo kožo in mojim mesom, rešujem se s kožo v zobeh.


Zakaj v smrti ni spomina nate, kdo se ti zahvaljuje v podzemlju?


Moje oko je otopelo od žalosti, postaralo se je med vsemi mojimi nasprotniki.


zjutraj vzcvete in poganja, zvečer ovene in usahne.


Veselo srce podarja zdravje, potrt duh pa suši kosti.


Temnejša od črnine je bila njihova podoba, ne spoznajo jih na ulicah; koža se jim je zgrbančila na telesu, posušila se je kakor les.


Tako se je dogajalo leto za letom; kadar koli je prišla h Gospodovi hiši, jo je tako žalila, da je jokala in ni jedla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ