Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:12 - Slovenski standardni prevod

12 Moji dnevi so kakor senca, ki se nagiba, in jaz se sušim kakor zelišče.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Moji dnévi so lêhnoli kak sénca; jas tá sêhnem kak tráva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 moji dnevi so kot senca, ki se daljša, sušim se ko trava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Dnevi moji so kakor senca pred mrakom in sam usiham kakor zél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Moji dnevi ſo tje, kakòr ena ſenza: Inu jeſt ſe ſuſhim kakòr trava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Požene kakor cvetica in uvene, beži kakor senca in se nikdar ne ustavi.


Mi smo od včeraj in ne vemo nič, saj so naši dnevi na zemlji le senca.


Odhajam kakor senca, ki se izgublja, iztresen sem kakor kobilice.


Gospod, tvoje ime ostaja na veke, Gospod, tvoj spomin od roda do roda.


Sovražniki so pokončani, razvaline so za vedno; izruval si njihova mesta, njih spomin se je izgubil.


zjutraj vzcvete in poganja, zvečer ovene in usahne.


Nadalje je Bog rekel Mojzesu: »Tako reci Izraelovim sinovom: ›Gospod, Bog vaših očetov, Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov me je poslal k vam.‹ To je moje ime na veke in to je v spomin name iz roda v rod.


Tako govori Gospod, Izraelov kralj, in njegov odkupitelj, Gospod nad vojskami: Jaz sem prvi in jaz sem poslednji, razen mene ni Boga!


Ker si bila zapuščena, osovražena in brez popotnika, te bom naredil za večen ponos, za veselje iz roda v rod.


Ti, Gospod, prestoluješ na veke, tvoj prestol je od roda do roda.


Bog starodavni je pribežališče, spodaj so vekovite roke; pregnal je sovražnika pred tabo in rekel je: ›Pokončaj!‹


Jezus Kristus je isti, včeraj in danes in na veke.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ