Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:11 - Slovenski standardni prevod

11 zaradi tvoje togote in gneva, ker si me vzdignil in vrgel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Od tvojega protênja i srda; ár si me gori zdigno, ino si me doli vrgao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 zaradi tvoje jeze in togote, ker si me vzdignil in nato vrgel;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 zaradi srda tvojega in togote tvoje, ker vzdignil si me in me vrgel na tla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Pred tvoim pritenjem inu ſerdom: De ſi mene gori povsdignil, inu ſi me doli vèrgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Požene kakor cvetica in uvene, beži kakor senca in se nikdar ne ustavi.


Opustošil me je krog in krog, da ginem, kakor drevo je izruval moje upanje.


Odhajam kakor senca, ki se izgublja, iztresen sem kakor kobilice.


Človek je podoben hlapu, njegovi dnevi so kakor senca, ki izgine.


Kdo ve, kaj je dobro za človeka v življenju, v tistih nekaj dnevih njegovega nečimrnega življenja, ki jih preživi kakor senca? Kdo bo namreč razodel človeku, kaj se bo zgodilo za njim pod soncem?


Jaz sem mož, ki je videl bedo pod palico njegovega besa.


bogati pa s svojim ponižanjem, saj bo minil kakor cvet na travniku.


a sploh ne veste, kaj bo jutri. Kaj je vaše življenje? Dim ste namreč, ki se za kratek čas pokaže in nato izgine.


Kajti vse meso je kot trava, in vse njegovo veličastvo kot cvet trave. Trava ovene, cvet se osuje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ