Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 8:6 - Slovenski standardni prevod

6 Kajti vsako veselje ima svoj čas in sodbo, veliko zlo je za človeka, kar pritiska nanj:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Zakaj vsaka reč ima čas in sodbo, in težko tlači človeka zlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Zakaj za vsako početje je čas in sodba; kajti težko obremenja človeka zlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Sakaj vſaku naprejvsetje ima ſvoj zhas inu ſhego: Sakaj tiga zhloveka neſrezhe je veliku pèr njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 8:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V svojem srcu pa si skrival to, vem, da je to bilo že v tvojih mislih.


da bi človeka odvrnil od dejanj, ki skrivajo moževo ošabnost.


Na njegovem ležišču ga opominja z bolečino, boj v njegovih kosteh se podaljšuje.


Vesêli se, mladenič, v svoji mladosti, tvoje srce naj te osrečuje v tvojih mladih dneh. Hôdi po poteh svojega srca, za pogledi svojih oči. Vedi pa, da te za vse to Bog pripelje pred sodbo.


Vse ima svojo uro, vsako veselje ima svoj čas pod nebom:


dela vse lepo ob svojem času, tudi večnost jim je položil v srce, da človek dela, ki ga je Bog naredil, ne more doumeti od začetka do konca.


Rekel sem v svojem srcu: Pravičnega in krivičnega bo sodil Bog, kajti čas za vsakršno veselje in nad vsakršnim dejanjem je tam.


Ko bo hišni gospodar vstal in vrata zaprl, boste ostali zunaj. Začeli boste trkati na vrata in govoriti: ›Gospod, odpri nam!‹ Pa vam bo odvrnil: ›Ne vem, od kod ste.‹


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ