Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 4:13 - Slovenski standardni prevod

13 Boljši je ubog, pa moder mladenič, kakor star in ponorel kralj, ki se ne pusti več poučiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Boljši je ubog, pa moder dečko, kakor star in neumen kralj, ki si ne da več svetovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Boljši ubog in moder deček nego star in bedast kralj, ki nima več toliko uma, da bi se dal posvariti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 ENu vbogu déte, kateru je modru, je bulſhe, kakòr en ſtar Krajl, kateri je en Norz, inu ſe nesna varovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 4:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To je Jakobova zgodba. Ko je bil Jožef star sedemnajst let, torej še mladenič, je z brati pasel drobnico, skupaj s sinovi očetovih žena Bilhe in Zilpe. Jožef je očetu poročal, kar so slabega govorili o njih.


Izraelov kralj je rekel Józafatu: »Še nekdo je, po katerem bi mogli vprašati Gospoda, vendar ga jaz sovražim, ker o meni nikoli ne prerokuje nič dobrega, temveč le húdo: Jimlájev sin Miha.« Józafat pa je rekel: »Kralj naj ne govori tako.«


Ko je še govoril, mu je kralj rekel: »Smo te mar postavili za kraljevega svetovalca? Nehaj! Čemu naj te dam ubiti?« Prerok je nehal, vendar je rekel: »Vem, da te je Bog sklenil pokončati, ker si to storil in nisi poslušal mojega nasveta.«


Boljši je revež, ki hodi v svoji popolnosti, kakor kdor je zvijačnih ustnic in norec.


Boljši je revež, ki hodi v svoji popolnosti, kakor človek, ki je na krivih poteh, četudi je bogat.


In če koga izsiljujejo, mu dva stopita ob stran: trojna vrvica se ne pretrga hitro.


Modrost daje modremu več moči, kakor je ima deset mogotcev, ki živijo v mestu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ