Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 2:13 - Slovenski standardni prevod

13 Videl sem, da ima modrost enako prednost pred topostjo, kakor ima svetloba prednost pred temo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 In sem videl, da ima modrost pred norostjo isto prednost, kakor jo ima svetloba pred temo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In videl sem, da je boljša modrost nego budalost, prav kakor je boljša svetloba od teme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Tedaj ſim jeſt vidil, de je Modruſt bulſhi bila kakòr norroſt, kakòr je bulſhi Luzh, mimu timme,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 2:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tvoja beseda je svetilka mojim nogam, luč moji stezi.


Razkritje tvojih besed razsvetljuje, nevednim daje razumnost.


Modrost previdnega je v tem, da razume svojo pot, bednost norcev pa je prevara.


Pridobiti si modrost je bolje kot zlato, pridobiti si razumnost je več vredno ko srebro.


Če je sekira topa in kdo nenabrušeno vihti, mora napenjati moči; bolje je uporabiti modrost.


Svetloba je sladka, gledati sonce ugaja očem.


Modrost daje modremu več moči, kakor je ima deset mogotcev, ki živijo v mestu.


Tedaj sem rekel: boljša je modrost ko moč, toda siromakovo modrost zaničujejo in njegovih besed ne poslušajo.


Modrost je boljša ko bojno orožje, en odpadnik pa pokvari veliko dobrega.


Spreobrnili se boste in videli razliko med pravičnim in krivičnim, med njim, ki služi Bogu, in njim, ki mu ne služi.


Če pa je tvoje oko pokvarjeno, bo temačno vse tvoje telo. Če je namreč luč, ki je v tebi, tema, kako velika je tema!«


Nekoč ste bili namreč tema, zdaj pa ste luč v Gospodu. Živite kot otroci luči,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ