Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pridigar 11:3 - Slovenski standardni prevod

3 Če se zbirajo oblaki, bodo izlili dež na zemljo. Če pade drevo proti jugu ali proti severu, kamor pade, tam obleži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Če so oblaki polni dežja, ga izlijejo na zemljo; če pade drevo proti jugu ali proti severu: kamor pade, tam obleži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Kadar so oblaki polni dežja, se izpraznjujejo na zemljo; in ko pade drevo proti jugu ali proti severu, na kateri kraj pade, tam obleži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kadar ſo oblaki polni, taku dajo desh na Semlo, inu kadar Drivu pade, aku pade pruti puldnevi ali pulnozhi, na kateri kraj pade, ondi bo leshalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pridigar 11:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakor bi trenil, se je nebo stemnilo zaradi oblakov in vetra in ulila se je ploha. Aháb je sédel na voz in krenil v Jezreél.


Daj delež sedmim ali tudi osmim, ker ne veš, kakšno zlo bo prišlo nad deželo.


Kdor pazi na veter, ne seje, kdor gleda na oblake, ne žanje.


Sekira je že nastavljena drevesom na korenino. Vsako drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj.


Rekel je svojemu vinogradniku: ›Glej, tri leta je že, kar hodim iskat sad na tej smokvi, pa ga ne najdem. Posekaj jo, čemú izčrpava zemljo?‹


Kako more Božja ljubezen ostati v človeku, ki ima premoženje tega sveta in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ