Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 30:33 - Slovenski standardni prevod

33 kajti kdor udarja po mleku, dobi maslo, kdor udarja po nosu, prelije kri, in kdor udarja po obrazu, izzove prepir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Zakaj če metemo smetano, dobimo maslo, če udarimo na nos, priteče kri, in če dražimo k jezi, nastane prepir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 Kajti stiskanje mleka da maslo in nos stiskan izpusti kri: draženje pa rodi prepir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Kadar ſe Mleku mete, taku ſe is njega Maſlu dela: inu kateri Nus pretèrdu vſekne, ta kry vun ſtlazhi: inu kateri ſerd drashi, ta krég vun ſtlazhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 30:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzel je masla in mleka ter tele, ki ga je bil pripravil, in vse to položil prednje. Stal je pri njih pod drevesom in so jedli.


Sovraštvo zbuja prepire, ljubezen pa pokriva vse napake.


Jezljiv človek izzove prepir, potrpežljivi pa pomiri spor.


Spletkarski človek povzroča prepir, obrekovalec razdvaja prijatelje.


Začeti prepir je kakor odjeziti vodo, opústi pravdo, preden se sproži.


Oglje je za žerjavico in drva za ogenj, prepirljivec pa za podžiganje spora.


Lakomnik izziva prepir, kdor pa zaupa v Gospoda, ima vsega v obilju.


Jezljiv človek povzroča prepir, hud togotnež velik greh.


Besede Lemuéla, kralja, izrek, s katerim ga je vzgajala njegova mati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ