Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 30:17 - Slovenski standardni prevod

17 Oko, ki zasramuje očeta in zaničuje materino pričakovanje, naj izkljujejo krokarji ob potokih, naj ga požro mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Oko, ki očeta zasmehuje in zametuje pokorščino materi, naj izkljujejo krokarji ob potoku in ga požró mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Oko, ki zasmehuje očeta in zameta pokorščino materi – izkljujejo krokarji potočni in požro mladi orli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Oku, kateru Ozheta saſhpotuje, inu ferahta Mater ſluſhati, tu morajo Vranuvi pèr Potoku iskluvati, inu ga mladi Poſtojni ſnejſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 30:17
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ajájeva hči Ricpa pa je vzela raševnik in si ga razgrinjala na skali od začetka žetve, dokler nanje ni padel dež z neba. In ni pustila pticam neba, da bi se spuščale nanje podnevi, ne poljskim zverem ponoči.


Moder sin razveseljuje očeta, nori človek zaničuje svojo mater.


Kdor preklinja svojega očeta in svojo mater, mu bo svetilka ugasnila sredi noči.


Poslušaj svojega očeta, ki ti je dal življenje, ne zaničuj svoje matere, ko se postara.


rod, ki preklinja svojega očeta in ne blagoslavlja svoje matere,


Tri reči se mi zde prečudovite, štirih ne morem dojeti:


Kdor preklinja očeta ali mater, naj bo kaznovan s smrtjo; očeta ali mater je klel; njegova kri pade nanj.


»Sin časti očeta in hlapec svojega gospodarja: če sem torej jaz oče, kje je moja čast, in če sem jaz gospodar, kje je moj strah? govori Gospod nad vojskami, vam, duhovniki, ki zaničujete moje ime. Vi pa pravite: ›S čim zaničujemo tvoje ime?‹


Tvoje truplo bo v živež vsem pticam neba in zverem zemlje in nihče jih ne bo odganjal.


Potem je Filistejec rekel Davidu: »Pridi k meni, da dam tvoje meso pticam neba in živalim polja!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ