Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 28:22 - Slovenski standardni prevod

22 Lakomnik hiti, da bi obogatel, pa ne ve, da pride nadenj pomanjkanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Lakomniku se mudi, da obogati, pa ne ve, da pride nadenj pomanjkanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Mož z nevoščljivim očesom hití, da obogati, in ne ve, da mu pride potreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Kateri h'blagu hity, inu je nidig, ta nevej, de ſe mu bo neſrezha pèrgodila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 28:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sta jih vodila ven, sta rekla: »Reši si življenje! Ne oziraj se nazaj in ne ustavljaj se nikjer v pokrajini! V gorovje se reši, da ne boš pokončan!«


Zamisli pridnega prinašajo vedno dobiček, kdor je zaletav, pa je vedno v pomanjkanju.


Kdor stiska reveža, da sam bogatí, bo dajal bogatemu, da bo sam obubožal.


Ne jej kruha pri tistem, ki ima hudoben pogled, ne žêli si njegovih slaščic.


Kdor je pošten, bo užival velik blagoslov, kdor pa hoče hitro obogateti, ne bo brez kazni.


Ali ne smem storiti s svojim, kar hočem? Ali je tvoje oko hudobno, ker sem jaz dober?‹


prešuštva, pohlepi, hudobije, zvijača, razuzdanost, nevoščljivost, bogokletje, napuh, nespamet.


Tisti pa, ki hočejo obogateti, padajo v skušnjavo in zanko, to je v mnoge nespametne in škodljive želje, ki ljudi pogrezajo v pogubo in uničenje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ