Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 23:6 - Slovenski standardni prevod

6 Ne jej kruha pri tistem, ki ima hudoben pogled, ne žêli si njegovih slaščic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Ne jej pri njem, ki ima nevoščljivo oko, ne želi si njegovih slaščic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Ne uživaj jedi njega, ki ima oko nevoščljivo, in ne poželi slaščic njegovih;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 NEjej kruha pèr tèm, kir je nidig, inu nesheli njegove Shpendie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 23:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne nagibaj mojega srca k slabi besedi, da bi počenjal krivična početja z možmi, ki so hudodelci; ne bom pokusil njihovih poslastic.


Kdor je prijaznih oči, bo blagoslovljen, ker daje revežu od svojega kruha.


Ne želi si njegovih slaščic, to je zapeljiva jed.


Lakomnik hiti, da bi obogatel, pa ne ve, da pride nadenj pomanjkanje.


Ali ne smem storiti s svojim, kar hočem? Ali je tvoje oko hudobno, ker sem jaz dober?‹


prešuštva, pohlepi, hudobije, zvijača, razuzdanost, nevoščljivost, bogokletje, napuh, nespamet.


Varuj se, da v tvojem srcu ne bo nizkotne misli, da bi rekel: »Sedmo leto se bliža, odpustno leto,« in bi bilo tvoje oko hudobno do revnega brata in bi mu ničesar ne dal! Vpil bi h Gospodu zoper tebe in ti bi bil kriv.


Tudi najnežnejša in najrahločutnejša izmed tvojih žensk, ki od rahločutnosti in nežnosti ne bi niti poskusila položiti svojega stopala na zemljo, bo s hudobnim očesom gledala na moža svojega naročja, na sina in hčer,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ