Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 15:30 - Slovenski standardni prevod

30 Svetloba oči razveseljuje srce, dobra novica poživlja kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Dobrohoten pogled razveseljuje srce, vesela novica oživi kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Priasniu pogled ſerce sveſſely: enu dobru ime, koſty tolſte dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 15:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdaj pa nam je bil Gospod, naš Bog, vsaj za kratek čas naklonjen; pustil nam je ostanek in nam dal oporišče na kraju svoje svetosti. Naš Bog nam je razsvetlil oči in nam dal nekaj malega tolažbe v naši sužnosti.


Pravičnost in pravica sta temelj tvojega prestola, dobrota in zvestoba gresta pred tabo.


Skrb v srcu tare človeka, dobra beseda pa ga razveseljuje.


Luč pravičnih veselo gori, svetilka krivičnih pa bo ugasnila.


Gospod je daleč od krivičnih, sliši pa molitev pravičnih.


Uho, ki posluša opominjanje življenja, bo prebivalo med modrimi.


Veselo srce podarja zdravje, potrt duh pa suši kosti.


Hladna voda žejnemu človeku je dobra novica iz daljne dežele.


To bo zdravilo za tvoje telo, poživilo za tvoje kosti.


Svetloba je sladka, gledati sonce ugaja očem.


Gospod te bo vedno vodil in ti sitil dušo v suhih krajih, okrepil ti bo kosti in postal boš kakor namakan vrt, kakor vodni vrelec, ki mu voda ne usahne.


Mesto ne potrebuje ne sonca ne lune, da bi mu svetila, kajti razsvetljuje ga Božje veličastvo in njegov svetilnik je Jagnje.


Noči ne bo več in ne bodo potrebovali ne luči svetilke ne sončne luči, kajti razsvetljeval jih bo Gospod Bog in kraljevali bodo na veke vekov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ