Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Pregovori 10:8 - Slovenski standardni prevod

8 Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, kdor je bedastih ustnic, se ugonablja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, kdor pa bedasto govori, propade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, neumen blebetač pa pade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri je is ſerza modèr, ta gori vsame te Sapuvidi: Kateri pak norzhaſta uſta ima, ta bo byen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Pregovori 10:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Daj mi razumnost, da bom čuval tvojo postavo, in se je držal z vsem srcem.


Poslušal jih bo modri in povečal izobrazbo, razumni bo pridobil izvedenost,


Kdor mežika z očmi, si zadaja bolečino, kdor je bedastih ustnic, se ugonablja.


Modri hranijo spoznanje, usta bedaka pa bližnjo pogubo.


Kdor ljubi vzgojo, ljubi spoznanje, kdor sovraži opomin, ostane surovež.


Hudobnež se zaplete z grehom svojih ustnic, pravični pa se reši iz stiske.


Kdor pazi na svoja usta, ohranja življenje, kdor pa razteza svoje ustnice, mu grozi poguba.


Vsak trud prinaša dobiček, beseda na ustnicah pa le pomanjkanje.


Modrost previdnega je v tem, da razume svojo pot, bednost norcev pa je prevara.


Ne opominjaj posmehljivca, da te ne bo sovražil, opominjaj modrega, da te bo ljubil.


Poúči modrega in bo še modrejši, pojasni pravičnemu in bo pomnožil znanje.


Besede iz ust modrega prinašajo naklonjenost, ustnice norca pa jo požirajo.


Kdo med vami je moder in razumen? Z lepim življenjem naj pokaže svoja dela v krotkosti modrosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ