Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Oznanost 8:13 - Slovenski standardni prevod

13 Nato sem videl in slišal orla, ko je letel po sredi neba in klical z močnim glasom: »Gorje, gorje, gorje prebivalcem zemlje zaradi preostalih glasov treh angelov, ki še morajo trobentati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Dvignil sem pogled ter sem opazil orla, ki je letel visoko pod nebom in glasno vreščal: “Gorje! Gorje vam ljudje na zemlji! Kmalu bodo še preostali trije angeli zatrobili na svoje trobente in zgodile se bodo strašne stvari!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 I vido sem i čüo sem ednoga angela letéčega na srêdi po nébi govoréčega z velikim glásom: jaj, jaj, jaj prebivajôčim na zemli za volo ti drügi glásov ti tri angelov trombönt; kí bodo potom tromböntivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 In videl in slišal sem orla, ki je letel po sredi neba in klical z močnim glasom: »Gorje, gorje, gorje prebivalcem na zemlji zaradi drugih glasov tromb treh angelov, ki bodo še trobili.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In videl sem in slišal sem enega orla, letečega po sredi neba, govoriti z glasom velikim: Gorje, gorje, gorje prebivalcem na zemlji zaradi ostalih glasov trombe treh angelov, ki imajo še trobiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu jeſt ſim vidil inu ſliſhal eniga Angela letezh, ſkusi ſrédo tiga Nebá, kateri je djal s'veliko ſhtimo: Ve, ve, ve, tém, kateri na Semli prebivajo, pred témi drugimi ſhtimami téh treh Angelou Trobent, kateri ſhe imajo trobentati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Oznanost 8:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slavite Gospoda, njegovi angeli, vi, silni junaki, ki izpolnjujete njegovo besedo s poslušanjem glasu njegove besede.


Razvil ga je pred menoj; bil je popisan na prednji in na zadnji strani. Na njem so bile zapisane žalostinke, tožba in bolečina.


Mar niso vsi ti le duhovi, ki opravljajo službo in so poslani, da strežejo zaradi tistih, ki bodo dediči odrešenja?


Drugo gorje je prešlo. Glej, kmalu pride tretje gorje.


Zato se veselite, nebesa, in vi, ki prebivate v njih! Gorje pa vama, zemlja in morje, ker je hudič sestopil k vama, poln divjega besa, ker ve, da ima le malo časa.«


Pred prestolom, pred štirimi živimi bitji in pred starešinami so peli kakor novo pesem. Te pesmi pa se ni mogel naučiti nihče, razen tistih sto štiriinštiridesetih tisočev, ki so bili odkupljeni z zemlje.


Nato sem videl drugega angela, ki je letel po sredi neba in je imel večni evangelij, da ga oznani prebivalcem zemlje in vsakemu narodu, rodu, jeziku in ljudstvu.


Nato sem videl angela, ki je stal na soncu. Z močnim glasom je zaklical vsem pticam, ki letajo sredi neba: »Zgrnite se semle na veliko Božjo pojedino,


Ker si ohranil mojo stanovitno besedo, bom tudi jaz obvaroval tebe pred uro preizkušnje, ki bo prišla nad vesoljni svet, da preizkusi prebivalce na zemlji.


Videl sem, da je bilo sedmim angelom, ki stojijo pred Bogom, izročenih sedem trobent.


Zatrobil je peti angel: in videl sem zvezdo, ki je padla z neba na zemljo. Dan ji je bil ključ za žrelo brezna.


Prvo gorje je minilo. Glej, za tem prihaja še dvojno gorje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ