Oznanost 5:10 - Slovenski standardni prevod10 ter si jih napravilo našemu Bogu za kraljestvo in duhovnike in kraljevali bodo na zemlji.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Ti si jih storil za kralje in duhovnike našega Boga in vladali bodo po vsej zemlji.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 I včíno si nás Bôgi našemi krále i pope: i kralüvali bomo na zemli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 in napravil si jih našemu Bogu za kraljestvo in duhovnike in bodo kraljevali na zemlji.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 in si jih storilo našemu Bogu v kraljestvo in za duhovnike, in kraljevali bodo na zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 Inu ſi nas ſturilu naſhimu Bogu, h'Krajlom inu Farjom, inu my bomo Krajli na Semli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato sem videl prestole: tistim, ki so sedli nanje, je bila dana oblast, da so sodili. Videl sem duše tistih, ki so bili obglavljeni zaradi Jezusovega pričevanja in zaradi Božje besede. Videl sem vse tiste, ki niso molili zveri in njene podobe in si niso vtisnili na čelo in na roko njenega žiga. Oživeli so in kraljevali s Kristusom tisoč let.