Oznanost 22:5 - Slovenski standardni prevod5 Noči ne bo več in ne bodo potrebovali ne luči svetilke ne sončne luči, kajti razsvetljeval jih bo Gospod Bog in kraljevali bodo na veke vekov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Noči tam ne bo, zato ne bodo potrebovali niti svetilk niti sončne svetlobe. Bog, Gospod, bo luč in za vedno bodo z njim vladali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 I nôči tam ne bode; i nej njim trbê svêče i svetlesti sunca. Ár je Gospodin Bôg presvéčáva: i kralüvali bodo na veki veke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 In noči ne bo več in ne bodo potrebovali luči svetilke in ne sončne luči; zakaj Gospod Bog jih bo razsvetljeval in kraljevali bodo na vekov veke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 In noči ne bode več, in potreba jim ni svetilnice in luči sončne, ker jim bo svetil Gospod, Bog; in kraljevali bodo na vekov veke. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Inu nebo nozhy tamkaj, inu nebo potreba ene Leſzherbe, ali tiga Sonza ſvitlobe. Sakaj GOSPVD Bug bo je reſvejtil, inu ony bodo krajlovali od vekoma do vekoma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nato sem videl prestole: tistim, ki so sedli nanje, je bila dana oblast, da so sodili. Videl sem duše tistih, ki so bili obglavljeni zaradi Jezusovega pričevanja in zaradi Božje besede. Videl sem vse tiste, ki niso molili zveri in njene podobe in si niso vtisnili na čelo in na roko njenega žiga. Oživeli so in kraljevali s Kristusom tisoč let.