Oznanost 20:11 - Slovenski standardni prevod11 Zatem sem videl velik bel prestol in njega, ki je sedèl na njem. Zemlja in nebo sta pobegnila izpred njegovega obličja in zanju ni bilo prostora. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Videl sem velik bel prestol in spoznal tistega, ki je sedel na njem. Zemlja in nebo sta bežala pred njim in nista našla mesta, kjer bi se mogla skriti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 I vido sem eden veliki bêli králevski stolec, i toga sidéčega na njem: od koga obráza je pobegnola zemla i néba; i njihovo mesto je več nej nájdeno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 In videl sem velik bel prestol in njega, ki je sedel na njem; izpred njegovega obličja sta izginila zemlja in nebo in zanju ni bilo več mesta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 In videl sem bel prestol, velik, in sedečega na njem, ki mu je izpred obličja bežala zemlja in nebo, in ni se jima našlo mesto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Inu jeſt ſim vidil en velik bél Stol, inu tiga, kateri je na njemu ſedil, pred kateriga oblizhjem je béshala Semla inu Nebo, inu nym ſe nej obenu mejſtu naſhlu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |